praten
Grappige dingen zeggen
Verleden week zat ik naar een aflevering van Mega Mindy te kijken en toen zat een boef in een ijskast.
Dus ik zeg tegen papa: “in het bevriesijzer zit een meneer”, en papa moest heel hard lachen. Ikzelf eigenlijk ook.
Leeftijd: bijna 4 jaar
Kerkraads dialect
Ik word tweetalig opgevoed: enerzijds spreken mama en papa dialect tegen mij (papa gooit af en toe wat Nederlandse woordjes erdoorheen, maar mama spreekt onvervalst Kerkraads), anderzijds hoor je op tv alleen maar Nederlands (en Engels natuurlijk, als wij naar Dora of Diego kijken).
Dus probeer ik ook wel eens wat te vertalen.
Zo is een Nederlandse ‘druif’ in het Kerkraads een ‘droeëf’ (klinkt als een langgerekte ‘droef’).
Dus: ‘mama is niet droevig’ in het dialect vertaal ik naar het Nederlandse ‘mama is niet druivig’
Leeftijd: 3 en een half jaar
Talen
Ik: “Die praten Frans op TV en wij praten normaal.”
Dunja: “Nee, die praten Engels!”
Ik: “NEE! Die praten geen Engels, die praten Kwek! En wij praten normaal!”
Leeftijd: 3 en een half jaar
Vroeger…
“Op een dag was ik een baby geworden, en toen had ik geen tanden meer, en toen lag in een babybedje.”
Leeftijd: bijna 3 en een half jaar
Nederlandse taal – deel 2
Dunja: “Ik ga Tila helpen!”
Ik: “Neeeee, niet Tila, Kyra!”
“Ik ben niet zwaar van die doos”
(die doos is niet te zwaar voor mij)
Leeftijd: 2 en een half jaar